Publications

A range of outputs and publications will be made available during the duration of research project.

Articles
Whaanga, H., & Hedley, R. (2006). The display and conservation of taonga Māori – establishing culturally appropriate display and conservation facilities: Mahi Māreikura – a work in progress. Journal of Maori and Pacific Development, 7(2), 3-39. Abstract

Masters/Honours
Anderson, M. (2012). The digitisation of the Pei Jones Collection: Ethics, processes and procedures. Unpublished M.A., University of Waikato, Hamilton.

Cader, P. (2012). An interactive user management system for multilingual documents: A case study of the Pei Jones collection. Unpublished M.E. (Master of Engineering), University of Waikato, Hamilton.

Scrivener, K. (2012). Managing cultural collections using spatial hypermedia. Unpublished BCMS(Hons). Report, University of Waikato, Hamilton.

Presentations
Hakiwai, A., Ngata, W., & Whaanga, H. (2012, 5th May), Haua atu te toki o te atahou ki te upoko o te rangi: The axe of the new dawn strikes at the sky to 2012 Nga Pae O te Māramatanga Seminar Series - Horizons of Insight. Auckland, University of Auckland. Watch Presentation

Scrivener, K. (2012, 3 September). Managing cultural collections using spatial hypermedia at Te Toi o Matariki Māori Graduate Conference (University of Waikato), Hamilton.

Whaanga, H. (2012, 21st June). The ethics, processes and procedures associated with the digitisation of Mātauranga Māori to 2012 Nga Pae o te Māramatanga International Advisory Research Panel. Auckland, University of Auckland.

Whaanga, H.(2011). He matapihi mā mua, mō muri: The ethics, processes and procedures associated with the digitisation of the Pei Jones Collection to 2011 Nga Pae O te Maramatanga Seminar Series - Horizons of Insight (2011, 23rd September), Auckland, University of Auckland. Watch Presentation

Macroniser
John Cocks (Department of Computer Science) has developed a "Māori macroniser" - a tool that will take Māori language texts and add macrons where (it thinks) is appropriate. You can paste texts in to be macronised, or you can upload files. It will also convert double vowels to macrons. Link to Macroniser